(The City In the Sea)
Lám! A Halál épített trónt Furcsa városban csalárdot, Távol lenn ködös nyugaton, Ahol rossz, jóság és legrosszabb vigalom Lett örök sírhalom. Sok szentély, paloták és tornyok (Öreg nem ingó minaretek!) Miénkhez sehogy sem hasonlók. S mert nem lengik körbe szelek, Nyugodt ég alatt fekszenek Mélabúsan komor vizek. Éjidőn szent ég sugara Sohasem száll e városra; De rémes tengerből a fény Zubog kis tornyok tetején – Csillog fönt messzi csúcsokon – Fönt- dísztér, bástya, kupola; Fönt- templom s Babilon fala; Fönt- elhagyott lugas árnyán Vésett – kővirág, borostyán; Fönt- sok és sok szentély csodás Koszorús frízén dísz-fonás: Lila szőlős és ibolyás. És a nyugalmas ég alatt Hevernek mélabús tavak. Összefolyt bástyák és árnyak, Úgy tűnik, a légben szállnak, S ott hol a város tornya áll Lenéz gigászként a Halál.
Ott nyitott- templomok, sírok Tátongnak lent és fényhabok; De nem hever ott gazdagon Gyémántból bálványszem halom Nem kacag sok ékszeres halott Kiket az ágyba víz csábított; Sajnos, nem göndör és habos! Csak végig vad tükörlapos – Nem beszél ott felpuffadt szél A messzi boldog vizeknél – Nem zihál ott vihar habot, Mert a tenger irtón nyugodt.
De lám, a szélben kavargás! Hullámokon futó mozgás! Ha a tornyot eltaszítja, Lassú ár a mélybe húzza – S ha a csúcsok elgyérülnek Üres égre fátylak ülnek. A hullám is tűz vörös már – Órák lelke gyengén zihál – S nem a földi nyögés alatt Süllyednek el városfalak, Pokol kelt fel ezer trónról, És tettének hódol.
Fordította: Németh Dezső, 2013
+ 4 + 1 |